Das Erstgespräch / First interview

Das Erstgespräch ist eine Leistung Ihrer Krankenkasse. Als gesetzlich versicherte Patienten bringen Sie bitte einen Überweisungsschein von Ihrem Frauenarzt für sich bzw. einen Überweisungsschein vom Hausarzt / Urologen für Ihren Partner mit. Falls bei Ihnen schon Voruntersuchungen erfolgt sind und entsprechende Unterlagen vorliegen, ist es sinnvoll, diese zum Erstgespräch mitzubringen. Sollten Ihnen diese Unterlagen nicht (mehr) vorliegen, können wir diese auch gerne für Sie anfordern.

The first interview is a service of your health insurance. As a legally insured patient, please bring along a transfer slip from your gynecologist or a referral certificate from the family doctor / urologist for your partner. If you have already had preliminary examinations and the corresponding documents are available, it makes sense to bring these with you for the first interview. If these documents are not available to you anymore, we can also request them for you

italiano

La prima intervista è un servizio della tua assicurazione sanitaria. Come paziente legalmente assicurato, si prega di portare con sé una ricevuta di trasferimento dal proprio ginecologo o un certificato di riferimento dal medico di famiglia / urologo per il proprio partner. Se hai già avuto esami preliminari e sono disponibili i documenti corrispondenti, è logico portarli con te per il primo colloquio. Se questi documenti non ti sono più disponibili, possiamo anche richiederli per te.

русский

Первая консультация - это услуга вашей медицинской страховки. Как юридически застрахованный пациент, пожалуйста, возьмите с собой справку о передаче от вашего гинеколога или справку от семейного врача / уролога для вашего партнера. Если у вас уже были предварительные экзамены и имеются соответствующие документы, имеет смысл взять их с собой для первого собеседования. Если эти документы вам больше не доступны, мы также можем запросить их у вас.

español

La primera entrevista es un servicio de su seguro de salud. Como paciente legalmente asegurado, traiga un comprobante de transferencia de su ginecólogo o un certificado de referencia del médico de familia / urólogo para su pareja.. Si ya ha tenido exámenes preliminares y los documentos correspondientes están disponibles, tiene sentido traerlos para la primera entrevista.. Si estos documentos ya no están disponibles para usted, también podemos solicitarlos

français

Le premier entretien est un service de votre assurance santé. En tant que patient légalement assuré, veuillez apporter un bordereau de transfert de votre gynécologue ou un certificat de référence du médecin de famille / urologue de votre partenaire. Si vous avez déjà passé des examens préliminaires et que les documents correspondants sont disponibles, il est judicieux de les apporter avec vous lors du premier entretien. Si ces documents ne sont plus à votre disposition, nous pouvons également

Allgemeiner Aufnahmebogen

Bitte füllen Sie den Bogen möglichst umfassend und vollständig aus. Sämtliche von Ihnen angegebenen Daten unterliegen der ärztlichen Schweigepflicht und werden nur für medizinische Entscheidungen berücksichtigt. Bitte bringen Sie diesen Bogen ausgefüllt zu Ihrem Erstgespräch mit.

Den allgemeinen Aufnahmebogen können Sie hier herunterladen.

General admission sheet

Please complete the sheet as comprehensively and completely as possible. All data provided by you are subject to medical confidentiality and are only considered for medical decisions. Please bring this sheet filled in to your first interview.

You can download the general admission form here.

Anamnesefragenbogen Patientin

Sie haben sich für eine Behandlung in unserem Zentrum angemeldet. Bitte füllen Sie den Bogen möglichst umfassend und vollständig aus. Sämtliche von Ihnen angegebenen Daten unterliegen der ärztlichen Schweigepflicht und werden nur für medizinische Entscheidungen berücksichtigt. Bitte bringen Sie diesen Bogen ausgefüllt zu Ihrem Erstgespräch mit.

Den Anamnesefragebogen für die Frau können Sie hier herunterladen.

Woman's medical history questionnaire

You have registered for a treatment in our center. Please complete the sheet as comprehensively and completely as possible. All data provided by you are subject to medical confidentiality and are only considered for medical decisions. Please bring this sheet filled in to your first interview.

You can download the woman's medical history questionnaire here.

Anamnesefragenbogen Patient

Sie haben sich für eine Behandlung in unserem Zentrum angemeldet. Bitte füllen Sie den Bogen möglichst umfassend und vollständig aus. Sämtliche von Ihnen angegebenen Daten unterliegen der ärztlichen Schweigepflicht und werden nur für medizinische Entscheidungen berücksichtigt. Bitte bringen Sie diesen Bogen ausgefüllt zu Ihrem Erstgespräch mit.

Den Anamnesefragebogen für den Mann können Sie hier herunterladen.

Man's medical history questionnaire

You have registered for a treatment in our center. Please complete the sheet as comprehensively and completely as possible. All data provided by you are subject to medical confidentiality and are only considered for medical decisions. Please bring this sheet filled in to your first interview.

You can download the man's medical history questionnaire here.

Diese Website verwendet Cookies, um das Angebot nutzerfreundlich, effektiver und sicherer zu machen. Dank dieser Dateien ist es beispielsweise möglich, dass Sie speziell auf Ihre Interessen abgestimmte Informationen auf der Seite angezeigt bekommen. Der ausschließliche Zweck besteht also darin, unser Angebot Ihren Wünschen bestmöglich anzupassen und Ihnen das Surfen bei uns so komfortabel wie möglich zu gestalten und die Navigation zu erleichtern. Diese Website folgt der Richtlinie (§96.Abs.3.TKG.03) zum Nutzerhinweis auf die Verwendung von Cookies.

Diese Website nutzt Google Analytics, einen Webanalysedienst der Google Inc. („Google, USA“). Google Analytics verwendet sog. „Cookies“, Textdateien, die in Ihrem Browser gespeichert werden. Die durch den Cookie erzeugten Informationen über Ihre Benutzung dieser Website werden in der Regel an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert. Durch Aktivierung der IP-Anonymisierung wird Ihre IP-Adresse von Google innerhalb von Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder in anderen Vertragsstaaten des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum zuvor gekürzt. Google wird Besucherverhalten auszuwerten, um Reports über die Websiteaktivitäten zusammenzustellen und um weitere mit der Websitenutzung und der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen gegenüber dem Websitebetreiber zu erbringen.